O| É|ter|nel| le| su|jet| de| tout| mes| mots
Vers 1, distique 1, mètre 11, rime masculine, plurielle, atypique, et riche.
Mon| â|me| veux| te| con|tem|pler
Vers 2, distique 2, mètre 8, rime masculine, singulière, atypique, et pauvre. ['e~ɛ']
Dans| ton| saint| tem|ple| je| veux| être| oh| roi
Vers 3, distique 3, mètre 10, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['w', 'ɑ']
Mon|tre| moi| t’as| fa|ce| Dieu
Vers 4, distique 4, mètre 7, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
Mon|tre| moi| t’as| fa|ce| Di¦eu
Vers 4, distique 4, mètre 8, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
su|jet| de| mes| louan|ge| je| te| dé|sire
Vers 5, distique 5, mètre 10, rime féminine, singulière, atypique, et pauvre. ['ʁ']
su|jet| de| mes| lou¦an|ge| je| te| dé|sire
Vers 5, distique 5, mètre 11, rime féminine, singulière, atypique, et pauvre. ['ʁ']
Ne| me| ca|che| pas| ta| face
Vers 6, distique 6, mètre 7, rime féminine, singulière, atypique, et riche.
Mon| âme| et| mon| cœur| veux| te| voir| Jé|sus
Vers 7, distique 7, mètre 10, rime masculine, plurielle, atypique, et riche.
Je| veux| te| con|tem|pler| Dieu
Vers 8, distique 8, mètre 7, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
Je| veux| te| con|tem|pler| Di¦eu
Vers 8, distique 8, mètre 8, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
Cha|que| jour| je| vais| te| voir
Vers 9, distique 9, mètre 7, rime masculine, singulière, suivie, et riche. ['w', 'ɑ', 'ʁ']
Ma|tin| mi|di| et| le| soir
Vers 10, distique 9, mètre 7, rime masculine, singulière, suivie, et riche. ['w', 'ɑ', 'ʁ']
Je| te| veux| roi| de| mon| cœur
Vers 11, distique 10, mètre 7, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['ø~œ', 'ʁ']
Jé|sus| Christ| je| be|soin| de| toi
Vers 12, distique 3, mètre 8, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['w', 'ɑ']
Mon|tre| moi| ta| face| é|ter|nel
Vers 13, distique 11, mètre 8, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
Mon|tre| moi| ta| fa|ce| con|so|la|teur
Vers 14, distique 10, mètre 10, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['ø~œ', 'ʁ']
Ne| me| ca|che| pas| ta| lu|mière
Vers 15, distique 5, mètre 8, rime féminine, singulière, atypique, et pauvre. ['ʁ']
Oh| mon| Jé|sus| oh| mon| roi
Vers 16, distique 12, mètre 7, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['w', 'ɑ']
je| lè|ve| mes| yeux| vers| toi| con|so|la|teur
Vers 17, distique 10, mètre 11, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
mes| nuits| de|vien|nent| lon|gue| Loin| de| toi
Vers 18, distique 12, mètre 10, rime masculine, singulière, suivie, et suffisante. ['w', 'ɑ']
mes| nu¦its| de|vien|nent| lon|gue| Loin| de| toi
Vers 18, distique 12, mètre 11, rime masculine, singulière, suivie, et suffisante. ['w', 'ɑ']
mes| nuits| de|vi¦en|nent| lon|gue| Loin| de| toi
Vers 18, distique 12, mètre 11, rime masculine, singulière, suivie, et suffisante. ['w', 'ɑ']
mes| nu¦its| de|vi¦en┃nent| lon|gue| Loin| de| toi
Vers 18, distique 12, mètre 12, rime masculine, singulière, suivie, et suffisante. ['w', 'ɑ']
Et| face| à| l’ad|ver|si|té| oh| mon| roi
Vers 19, distique 12, mètre 10, rime masculine, singulière, suivie, et riche.
je| suis| dé|vas|té| car| tu| es| loin| de| moi
Vers 20, distique 13, mètre 11, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['w', 'ɑ']
je| su¦is| dé|vas|té┃ car| tu| es| loin| de| moi
Vers 20, distique 13, mètre 12, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['w', 'ɑ']
Toi| la| sour|ce| qui| ne| ta|ris| ja|mais
Vers 21, distique 2, mètre 10, rime masculine, plurielle, atypique, et pauvre. ['e~ɛ']
Je| be|soin| de| toi| pour┃ ê|tre| tou|jours| com|bler
Vers 22, distique 14, mètre 12, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
É|clai|re| mes| té|nè|bres| mon| Jé|sus
Vers 23, distique 15, mètre 10, rime masculine, plurielle, atypique, et riche.
Rends| moi| la| joie| de| ja|dis| Père
Vers 24, distique 16, mètre 8, rime féminine, singulière, atypique, et suffisante. ['ɛ', 'ʁ']
Cha|que| jour| je| vais| te| voir
Vers 25, distique 17, mètre 7, rime masculine, singulière, suivie, et riche. ['w', 'ɑ', 'ʁ']
Ma|tin| mi|di| et| le| soir
Vers 26, distique 17, mètre 7, rime masculine, singulière, suivie, et riche. ['w', 'ɑ', 'ʁ']
Je| te| veux| roi| de| mon| cœur
Vers 27, distique 18, mètre 7, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['ø~œ', 'ʁ']
Jé|sus| Christ| je| be|soin| de| toi
Vers 28, distique 13, mètre 8, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['w', 'ɑ']
Mon|tre| moi| ta| face| é|ter|nel
Vers 29, distique 19, mètre 8, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
Mon|tre| moi| ta| fa|ce| con|so|la|teur
Vers 30, distique 18, mètre 10, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['ø~œ', 'ʁ']
Ne| me| ca|che| pas| ta| lu|mière
Vers 31, distique 16, mètre 8, rime féminine, singulière, atypique, et suffisante. ['ɛ', 'ʁ']
Oh| mon| Jé|sus| oh| mon| roi
Vers 32, distique 20, mètre 7, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
— Vicking Nyembo
11 · 8 · 10 · 8 · 10 · 7 · 10 · 8 · 7 · 7 · 7 · 8 · 8 · 10 · 8 · 7 · 11 · 12 · 10 · 12 · 10 · 12 · 10 · 8 · 7 · 7 · 7 · 8 · 8 · 10 · 8 · 7
Numero unique identifiant ce poème dans la base de donnees.
La version est incrementee uniquement lorsque le texte du poème est modifie, pas ses metadonnees.
Le titre donne par l'auteur a son poème.
Le recueil (volume) auquel appartient ce poème.
Le poete qui a compose cette oeuvre.
Total des vers composant le poème. Un vers correspond generalement a une ligne.
Le schema de syllabes qui se repete dans le poème. Un alexandrin a 12 syllabes, un decasyllabe en a 10.
Un poème est regulier s'il respecte toutes les regles classiques de versification : metre constant, rimes correctes, alternance des genres, etc.
Indique si le poème est visible publiquement ou reste en mode brouillon.
Indique si le poème suit un schema metrique reconnaissable qui se repete (ex: 12-12-12...).
Dans un alexandrin (12 syllabes), la cesure est la pause apres la 6e syllabe. Elle doit tomber en fin de mot.
Chaque vers doit rimer avec au moins un autre vers du poème.
Les schemas classiques sont : rimes plates (AA BB), croisees (ABAB) ou embrassees (ABBA).
En versification classique, les rimes masculines (terminaison tonique) et feminines (terminaison en -e muet) doivent alterner.
Les vers qui riment ensemble doivent avoir des terminaisons accordees en nombre (singulier/pluriel).
Compte des vers de 12 syllabes dont la cesure est correctly placee.
Nombre de syllabes de chaque vers du poème, dans l'ordre.
Groupement des vers par paires de rimes. Chaque numero identifie un distique (paire de vers rimant ensemble).
Representation du schema de rimes en lettres (A, B, C...). Deux vers avec la meme lettre riment ensemble.
Sons communs entre les vers qui riment, en notation phonetique.
Un poème a epiphores utilise la repetition du meme mot en fin de vers comme procede stylistique.
Ces alexandrins ont leur cesure (pause apres la 6e syllabe) placee au milieu d'un mot, ce qui est proscrit en versification classique.
Ces vers ne riment avec aucun autre vers du poème. En versification classique, chaque vers doit avoir un partenaire de rime.
Ces vers riment with un partenaire dont la terminaison n'a pas le meme accord en nombre (singulier vs pluriel).
Volume de Vicking Nyembo
Créé le : 09/03/2026
Mis à jour le : 12/03/2026