Au| tem|po| de| l’eau
Vers 1, distique 1, mètre 5, rime masculine, singulière, atypique, et pauvre. ['o']
Vient| le| temps| de| re|pren|dre| mon| souffle| un| deux
Vers 2, distique 2, mètre 11, rime masculine, plurielle, atypique, et riche.
Vi¦ent| le| temps| de| re┃pren|dre| mon| souffle| un| deux
Vers 2, distique 2, mètre 12, rime masculine, plurielle, atypique, et riche.
Dans| l’in|ter|va|lle| de| la| mer| et| du| temps| trois| quatre
Vers 3, distique 3, mètre 13, rime féminine, singulière, atypique, et riche.
L’eau| gli|sse| le| temps| coule
Vers 4, distique 4, mètre 6, rime féminine, singulière, suivie, et suffisante. ['u', 'l']
Les| va|gues| et| pu¦is| la| houle
Vers 5, distique 4, mètre 8, rime féminine, singulière, suivie, et suffisante. ['u', 'l']
Les| va|gues| et| puis| la| houle
Vers 5, distique 4, mètre 7, rime féminine, singulière, suivie, et suffisante. ['u', 'l']
Et| les| ca|pri|ces| du| temps| cinq| six
Vers 6, distique 5, mètre 9, rime masculine, plurielle, atypique, et pauvre. ['i']
J’ai| vé|cu| au| fil| de| l’eau| un| deux
Vers 7, distique 6, mètre 9, rime masculine, plurielle, atypique, et riche.
Na|geant| sur| le| fil| du| temps| trois| quatre
Vers 8, distique 7, mètre 9, rime féminine, singulière, atypique, et riche.
Les| fi|nes| bu|lles| d’air| se| fau|fi|lent| sur| ma| peau
Vers 9, distique 1, mètre 13, rime masculine, singulière, atypique, et pauvre. ['o']
Te|lles| les| ca|re|sses| du| temps| qui| l’ont| ta|tou¦ée| tan|tôt
Vers 10, distique 8, mètre 15, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['t', 'o~ɔ']
Te|lles| les| ca|re|sses| du| temps| qui| l’ont| ta|touée| tan|tôt
Vers 10, distique 8, mètre 14, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['t', 'o~ɔ']
La| mer| me| con|ti¦ent┃ me| re|ti¦ent| cinq| six
Vers 11, distique 5, mètre 12, rime masculine, plurielle, suivie, et riche.
La| mer| me| con|tient| me| re|tient| cinq| six
Vers 11, distique 5, mètre 10, rime masculine, plurielle, suivie, et riche.
La| mer| me| con|ti¦ent| me| re|tient| cinq| six
Vers 11, distique 5, mètre 11, rime masculine, plurielle, suivie, et riche.
La| mer| me| con|tient| me| re|ti¦ent| cinq| six
Vers 11, distique 5, mètre 11, rime masculine, plurielle, suivie, et riche.
J’en|tends| la| mu|si|que| de| l’eau| sept| huit
Vers 12, distique 5, mètre 10, rime masculine, singulière, suivie, et pauvre. ['i']
J’en|tends| la| mu|si|que| de| l’eau| sept| hu¦it
Vers 12, distique 5, mètre 11, rime masculine, singulière, suivie, et pauvre. ['i']
La| mé|lo|die| du| temps| trois| quatre
Vers 13, distique 9, mètre 8, rime féminine, singulière, atypique, et riche.
Et| le| tic| tac| de| la| pen|du|le| tic| tac
Vers 14, distique 10, mètre 11, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
Ces| re|frains| de| la| jour|née| cinq| six
Vers 15, distique 11, mètre 9, rime masculine, plurielle, suivie, et pauvre. ['i']
Je| les| con|nais| tous| fois| dix
Vers 16, distique 11, mètre 7, rime masculine, plurielle, suivie, et pauvre. ['i']
Je| na|ge| de|pu¦is| lon|gtemps| sept| huit
Vers 17, distique 12, mètre 10, rime masculine, singulière, atypique, et pauvre. ['i']
Je| na|ge| de|pu¦is| lon|gtemps| sept| hu¦it
Vers 17, distique 12, mètre 11, rime masculine, singulière, atypique, et pauvre. ['i']
Je| na|ge| de|puis| lon|gtemps| sept| huit
Vers 17, distique 12, mètre 9, rime masculine, singulière, atypique, et pauvre. ['i']
Je| na|ge| de|puis| lon|gtemps| sept| hu¦it
Vers 17, distique 12, mètre 10, rime masculine, singulière, atypique, et pauvre. ['i']
Je| ne| con|nais| plus| ni| le| jour| ni| l’an
Vers 18, distique 13, mètre 10, rime masculine, singulière, suivie, et pauvre. ['ɑ̃']
Et| ma| bou|sso|le| d’an|tan
Vers 19, distique 13, mètre 7, rime masculine, singulière, suivie, et pauvre. ['ɑ̃']
Où| est| pa|ssé| le| temps| Neuf| dix
Vers 20, distique 11, mètre 8, rime masculine, plurielle, atypique, et riche.
Le| bon| temps| le| temps| ja|dis
Vers 21, distique 12, mètre 7, rime masculine, plurielle, atypique, et pauvre. ['i']
Il| a| fi|lé| com|me| l’eau| cinq| six
Vers 22, distique 14, mètre 9, rime masculine, plurielle, atypique, et riche.
S’est| fau|fi|lé| par| mes| in|ter|stices
Vers 23, distique 15, mètre 9, rime féminine, plurielle, atypique, et riche.
Où| est| pa|ssé| le| temps
Vers 24, distique 16, mètre 6, rime masculine, plurielle, suivie, et pauvre. ['ɑ̃']
Com|bi¦en| je| com|pte| de| dents
Vers 25, distique 16, mètre 8, rime masculine, plurielle, suivie, et pauvre. ['ɑ̃']
Com|bien| je| com|pte| de| dents
Vers 25, distique 16, mètre 7, rime masculine, plurielle, suivie, et pauvre. ['ɑ̃']
Neuf| Dix| Et| de| bou|gies| sur| le| gâ|teau
Vers 26, distique 8, mètre 10, rime masculine, singulière, atypique, et suffisante. ['t', 'o~ɔ']
Sept| Huit| Je| ne| sais| plus| ça| mon|te| si| haut
Vers 27, distique 17, mètre 11, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
Sept| Hu¦it| Je| ne| sais┃ plus| ça| mon|te| si| haut
Vers 27, distique 17, mètre 12, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
U|ne| bou|gie| de| moins| u|ne| qui| s’é|teint
Vers 28, distique 18, mètre 11, rime masculine, singulière, embrassée, et pauvre. ['ɛ̃']
Je| perds| sans| re|pè|res| la| no|ti¦on
Vers 29, distique 19, mètre 10, rime masculine, singulière, embrassée, et pauvre. ['ɔ̃']
Je| perds| sans| re|pè|res| la| no|tion
Vers 29, distique 19, mètre 9, rime masculine, singulière, embrassée, et pauvre. ['ɔ̃']
Des| sai|sons| ou| des| pré|noms
Vers 30, distique 19, mètre 7, rime masculine, plurielle, embrassée, et pauvre. ['ɔ̃']
Mais| je| sais| que| de|main
Vers 31, distique 18, mètre 6, rime masculine, singulière, embrassée, et pauvre. ['ɛ̃']
J’i|rai| na|ger| au| pe|tit| ma|tin
Vers 32, distique 20, mètre 9, rime masculine, singulière, atypique, et riche.
Pour| que| la| mer| m’em|brasse
Vers 33, distique 21, mètre 6, rime féminine, singulière, suivie, et suffisante. ['a', 's']
Et| que| le| temps| m’en|lace
Vers 34, distique 21, mètre 6, rime féminine, singulière, suivie, et suffisante. ['a', 's']
— Maryse Weisser Macher
5 · 12 · 13 · 6 · 8 · 9 · 9 · 9 · 13 · 14 · 12 · 10 · 8 · 11 · 9 · 7 · 10 · 10 · 7 · 8 · 7 · 9 · 9 · 6 · 8 · 10 · 12 · 11 · 10 · 7 · 6 · 9 · 6 · 6
Numero unique identifiant ce poème dans la base de donnees.
La version est incrementee uniquement lorsque le texte du poème est modifie, pas ses metadonnees.
Le titre donne par l'auteur a son poème.
Le recueil (volume) auquel appartient ce poème.
Le poete qui a compose cette oeuvre.
Total des vers composant le poème. Un vers correspond generalement a une ligne.
Le schema de syllabes qui se repete dans le poème. Un alexandrin a 12 syllabes, un decasyllabe en a 10.
Un poème est regulier s'il respecte toutes les regles classiques de versification : metre constant, rimes correctes, alternance des genres, etc.
Indique si le poème est visible publiquement ou reste en mode brouillon.
Indique si le poème suit un schema metrique reconnaissable qui se repete (ex: 12-12-12...).
Dans un alexandrin (12 syllabes), la cesure est la pause apres la 6e syllabe. Elle doit tomber en fin de mot.
Chaque vers doit rimer avec au moins un autre vers du poème.
Les schemas classiques sont : rimes plates (AA BB), croisees (ABAB) ou embrassees (ABBA).
En versification classique, les rimes masculines (terminaison tonique) et feminines (terminaison en -e muet) doivent alterner.
Les vers qui riment ensemble doivent avoir des terminaisons accordees en nombre (singulier/pluriel).
Compte des vers de 12 syllabes dont la cesure est correctly placee.
Nombre de syllabes de chaque vers du poème, dans l'ordre.
Groupement des vers par paires de rimes. Chaque numero identifie un distique (paire de vers rimant ensemble).
Representation du schema de rimes en lettres (A, B, C...). Deux vers avec la meme lettre riment ensemble.
Sons communs entre les vers qui riment, en notation phonetique.
Un poème a epiphores utilise la repetition du meme mot en fin de vers comme procede stylistique.
Ces alexandrins ont leur cesure (pause apres la 6e syllabe) placee au milieu d'un mot, ce qui est proscrit en versification classique.
Ces vers ne riment avec aucun autre vers du poème. En versification classique, chaque vers doit avoir un partenaire de rime.
Ces vers brisent l'alternance entre rimes masculines et feminines. Deux rimes masculines ou feminines ne doivent pas se suivre sans alternance.
Ces vers riment with un partenaire dont la terminaison n'a pas le meme accord en nombre (singulier vs pluriel).
Volume de Maryse Weisser Macher
Créé le : 23/03/2026
Mis à jour le : 23/03/2026